「赤ちゃん、かわいいね!」って英語で何ていう?
「かわいい」って表現するとき、どの英語を使いますか?
私がパッと思い浮かぶのは、Cute、Pretty、Lovelyくらいです。
アメリカに来てから、子どもたちを「かわいいね!」と表現する言葉が、
あまり日本では聞かない英単語でした。
気軽に話しかけてくれるアメリカの人たち
アメリカに来てから、息子氏やお嬢と外出するとよく話しかけられます。
COVID-19が流行してからは回数が減りましたが、お店の方や通りすがりの人、駐車場で隣になった人、病院の待合室で一緒になった人など…
ほんと普通に話しかけてくれます。
日本でもたまに「何歳ですか?」なんて聞かれたりすることもありますが、
(普通に道聞かれたり、結構よく話しかけられるタイプです。)
個人的な印象だとそれよりも軽く話しかけられてさっと終わる感じです。
今はどうしても人との距離が気になる時期なのでありがたいです。
赤ちゃんや子どもを「かわいいね!」って何て言う?
大体子ども達に「かわいいね!」と話しかけてくださる方が多いのですが、
一番良く聞くのは、日本で学生時代に習ったり、よく聞く単語ではありません。
数日前にもハンバーガーショップでお嬢を抱いて待っている途中、後ろから声をかけられました。
The baby is adorable!
振り返るとそこにはイケメンが…!
I love this hat.
と、さらにイケメンのお父さんのイケオジがお嬢のかぶっているくまさん帽子を褒めてくれました。
これ、日よけできる帽子が欲しくてAmazonで適当に買ったんですが、かわいくてお気に入りです。
お嬢、ありがとう。異国の地でイケメンに話しかけられる日が来るなんて。
…話が逸れてしまいました。
「 かわいいね!」と話しかけられる時、一番多いのがこの「Adorable」です。
他にはCute、Beautiful、Sweetも聞いたことがありますが、圧倒的に「Adorable」です。
意味を調べると、下記が出てきました。
Adorable:かわいらしい、愛らしい、ほれぼれするような、崇拝できる
私は元々この単語を知らず、渡米前に息子氏がドハマりした「モンスターホテル(Hotel Transylvania)」の2で出てきた際に知りました。
こっちでは図書館で無料で借りれたりするし、絵本も売っているのでメジャー作品なのかな?
今我が家には1~3まで借りておいてあります。4がもうすぐ公開するとかなんとか。
まとめ
皆さん、知っていましたでしょうか?
子育てしていて新しい単語に出会うことって意外とありますね。
また何か発見したら記事にしてみようと思います。